Rezension: Slam by Nick Hornby
Verfasst: Do 31. Jul 2008, 17:36
von Marvin
hier nun die erste Fassung der Rezension 'Slam'. Bin eigentlich ganz zufrieden.
Ich weiß, dass der Auszug ein bisschen lang ist. Wenn es gar nicht geht, kann man ihn hinten auch kürzen.
Ich hab den Text auch in den Bereich Kultur gestellt, weil ich nicht sicher war, wo ein vollständiger Text (also nich Konzept) hingehört.
LG
Marvin
P.S. ich hab gerade gemerkt, dass ich die Datei (warum auch immer) nich hochladen kann. Ich schick sie dann Maria und stell den Text so rein.
Verfasst: Do 31. Jul 2008, 17:36
von Anzeige
Re: Rezension: Slam by Nick Hornby
Verfasst: Do 31. Jul 2008, 17:46
von Marvin
Slam by Nick Hornby
Sam's 15 years old and he can't complain about his life. His mum has got rid of her rubbish boyfriend, he is thinking about college and he met this girl: Alicia. But then something happens and this 'something' is going to ruin his life. Even the life-sized poster of his idol Tony Hawk couldn't help him anymore. So there are only two possibilities: running for his life or confronting a man's problems.
First of all: this book is really funny and entertaining. But it's more than that.
'Slam' is Hornby's first teenage novel and that's really amazing, especially for an author of that age (51), because it sounds very real, most time. And although it's getting boring sometimes, because there is only this one 15-year-old boy telling you about his life and his problems all the time, it's a great book without an end. Don't get me wrong. 'Slam' has a certain number of pages like all the other books have one, but the story doesn't end on the last page and it's too bad that the book hasn't got a few more pages, so you could read until the real end of it.
So if you treat 'Slam' not only as a funny and entertaining book, you will find more wisdom than there seems to be at first sight.
Attention: Don't read the German edition. It is terrible and not as funny as the English one (at least you have read the English edition first)!!!
extract
[...] My mum got dressed up for the party, and she looked OK. She was wearing a black dress and a bit of make-up, and you could tell she was making an effort.
'What do you think?' she said.
'Yeah. All right.'
'Is that all right in a good way, or all right in an OK way?'
'A bit better than OK. Not as good as actually good.'
But she could tell I was joking, so she just kind of swiped me round the ear.
'Appropiate?'
I knew what that meant, but I made a face like she's just said something in Japanese, and she sighed.
'It's a fiftieth birthday party,' she said. 'Do you think I'll look right? Or out of place?'
'Fiftieth?'
'Yes.'
'She's fifty?'
'Yes.'
'Bloody hell. So how old's her daughter, then? Like, thirty or something? Why would I want to hang out with a thirty-year-old?'
'Sixteen. I told you. That's normal. You have a baby when you're thirty-four, which is what I should have done, and then when she's sixteen you're fifty.'
'So she was older than you are now when she had this girl.'
'Alicia. Yes. And, like I said, it's not weird. It's normal.'
'I'm glad you're not fifty.'
'Why? What difference does it make to you?'
She was right, really. It didn't make an awful lot of difference to me.
'I'll be thirty-three at your fiftieth.'
'So?'
'I'll be able to get drunk. And you won't be able to say anything.'
'That's the best argument I've ever heard for having a kid at sixteen. In fact, it's the only argument I've ever heard for having a kid at sixteen.'
Re: Rezension: Slam by Nick Hornby
Verfasst: So 3. Aug 2008, 21:30
von Maria
Dieser Artikel ist hier also zur Korrektur freigegeben. Ich hab schon mal ein, zwei Fehler korrigiert.
Müsste es nicht auch ending statt end heißen?
Ach, und den letzten Satz nach Attention versteh ich nicht so ganz. Soll das heißen, dass es vor allem lustiger in der englischen Version ist, wenn man diese zuerst gelesen hat?